Marie France et Alain Vochelet vous accueillent

Dans leur chambre d’hôtes, Alain et Marie France VOCHELET, anciens hôtelier-restaurateurs , vous accueillent toute l’année.

 La chambre est au calme, à l’étage de leur maison, avec vue sur la campagne.

L’ entrée, la salle de bain (douche) et les toilettes sont indépendants

Bienvenue

Alain cuisine les produits du terroir et Marie France prépare les desserts.

Le dîner se fait sur réservation. Vous pourrez dîner  en compagnie des hôtes.

à 2 heures de Paris, 1 heure de Rouen et de Caen

  • Chaise bébé à votre disposition
  • Les petits chiens sont acceptés.
  •  Chambre non fumeur disponible à l’arrivée à 16 h et libérée le jour du départ à 11h30.
  •  Terrasse d’été, jardin arboré, parking.
  • Règlement chèque ou espèces
  • à proximité : tennis, piscine d’été, randonnée, équitation, office de tourisme
  • à voir aux alentours : Honfleur à 30 km, Deauville, L’Abbaye et le joli village du Bec Hellouin, Pont Audemer, Bernay, Rouen, Le chateau et le jardin du Champs de Bataille, le chateau féodal d’Harcourt et son parc, Cormeilles

in english !

You are in their guesthouse of Alain (retired chef) and Marie France Vochelet.

The room is quiet, with views over the countryside. The entrance, bathroom (shower) and toilets are independent.

 Alain cooks local produce and Marie France prepares dessert.

Guests can dine in the privacy of the dining room you reserved or being in the company of guests.

Two bikes are at your disposal during your stay.

 Small dogs are accepted.

No smoking room

Summer terrace, garden, parking.

No credit card

Some links :

Nearby (3 km) : tennis, swimming pool for summer, riding, hiking, tourist office

To see nearby : Honfleur à 30 km, Deauville, L’Abbaye et le joli village du Bec Hellouin, Pont Audemer, Bernay, Rouen, Le chateau et le jardin du Champs de Bataille, le chateau féodal d’Harcourt et son parc, Cormeilles

2 hours from Paris, 1 hour from Rouen, Caen 1:00

Train station in Bernay